RESOLUCIÓN ENS/1365/2012, de 20 de junio, por la que se organizan los cursos de actualización y especialización equivalentes al nivel C-1 para el perfeccionamiento de competencias en los estudios de alemán, de inglés y de francés, y se establecen las escuelas oficiales de idiomas que los imparten.

Sección:Disposiciones Generales
Emisor:DEPARTAMENTO DE ENSEÑANZA
Rango de Ley:Resolución
 
ÍNDICE
EXTRACTO GRATUITO

La disposición adicional primera del Decreto 4/2009, de 13 de enero, por el que se establece la ordenación y el currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial, prevé que las escuelas oficiales de idiomas (EOI) pueden organizar e impartir cursos especializados para el perfeccionamiento de competencias en idiomas, de acuerdo con lo que determine el Departamento de Enseñanza.

Los cursos de actualización y de especialización pueden tener como referencia los niveles C-1 y C-2 del Consejo de Europa, según se definen estos niveles en el Marco europeo común de referencia para las lenguas. Se considera oportuno organizar el curso de actualización y especialización del nivel C-1.

Las enseñanzas de idiomas se estructuran en el nivel básico, el intermedio y el avanzado, los cuales tienen como referencia las competencias propias de los niveles, A-2, B-1 y B-2, respectivamente, del Consejo de Europa, según se definen estos niveles en el Marco europeo común de referencia para las lenguas.

De acuerdo con esta estructura el alumnado que cursa estudios de inglés, de francés, o de alemán en las EOI, actualmente, al superar el nivel avanzado, dispone de una certificación equivalente al nivel B2.

Con el fin de posibilitar que el alumnado pueda alcanzar el nivel C-1, es oportuno establecer la organización de los cursos de actualización y especialización correspondientes, y las EOI en que se imparten, así como una distribución temporal de los estudios congruente, respetando la duración de cada uno de los cursos del nivel básico, intermedio y avanzado.

Considerando que el artículo 7 del Decreto 4/2009, de 13 de enero, dispone que los cursos deben ser de 130 horas mínimo, y de acuerdo con la duración prevista en el anexo 1 del mismo Decreto, se ha previsto que el nivel C-1 se lleve a cabo en un único curso académico, que queda estructurado en dos bloques temporales sucesivos.

Por todo ello, a propuesta de la Dirección General de Formación Profesional Inicial y Enseñanzas de Régimen Especial,

Resuelvo:

—1 Objeto

Organizar los cursos de actualización y especialización del nivel C-1 para el perfeccionamiento de competencias en los estudios de alemán, de inglés y de francés, y las escuelas oficiales de idiomas que los imparten.

—2 Objetivo

Ampliar la oferta de alemán, de inglés y de francés, que ahora comprende los niveles básico, el intermedio y el avanzado, con los cursos de actualización y de especialización del nivel C-1.

—3 Contenido

El contenido de los cursos de actualización y de especialización del nivel C-1 se detallan, para el alemán, el inglés y el francés, respectivamente, en los anexos 1, 2 y 3.

—4 Admisión del alumnado

Los criterios de prioridad en la admisión se detallan en el anexo 4.

—5 Escuelas oficiales de idiomas que los imparten

Las escuelas oficiales de idiomas que imparten los cursos de actualización y de especialización del nivel C-1 se detallan en el anexo 5.

—6 Acceso

Para acceder a los cursos de actualización y especialización del nivel C-1, es necesario disponer el certificado de nivel adelantado del idioma correspondiente o haber acreditado el correspondiente nivel mediante una prueba de nivel.

—7 Seguimiento y evaluación

Sin perjuicio de las competencias atribuidas a la Inspección de Educación, la Dirección General de Formación Profesional y Enseñanzas de Régimen Especial llevará a cabo el seguimiento y la evaluación de la implantación.

—8 Certificados

Los certificados correspondientes a los cursos de actualización y de especialización del nivel C-1 se expiden por el Departamento de Enseñanza a propuesta de las escuelas oficiales de idiomas.

—9 Pruebas específicas de certificación del nivel C-1

Las pruebas específicas de certificación del nivel C-1 se llevan a cabo de acuerdo con lo establecido en el anexo 6.

Contra esta Resolución, que agota la vía administrativa, las personas interesadas pueden interponer recurso contencioso administrativo ante de la Sala de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña, en el plazo de dos meses contados a partir del día siguiente al de su publicación en el DOGC, de conformidad con lo que prevé el artículo 46.1 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la jurisdicción contencioso-administrativa.

Asimismo pueden interponer de forma potestativa recurso de reposición, previo al recurso contencioso administrativo, ante la consejera de Enseñanza, en el plazo de un mes contado a partir del día siguiente al de su publicación en el DOGC, según lo que disponen los artículos 116 y 117 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de régimen jurídico de las administraciones públicas y del procedimiento administrativo común, o cualquier otro recurso que consideren conveniente para la defensa de sus intereses.

Barcelona, 20 de junio de 2012

Irene Rigau i Oliver

Consejera de Enseñanza

Anexo 1

Contenido del curso de actualización y de especialización del nivel C-1 de alemán

Definición de nivel

La enseñanza de idiomas en este nivel tiene como finalidad capacitar al alumnado para utilizar el idioma con flexibilidad, eficacia y precisión en todo tipo de situaciones, en los ámbitos personal, público, académico y profesional, que requieran comprender y procesar textos orales y escritos extensos y complejos, en distintas variedades estándar de la lengua, con un repertorio de estructuras y de léxico amplio y que traten sobre temas tanto abstractos como concretos aunque el alumno no esté familiarizado con ellos.

Objetivos

Objetivos generales

Adquirir la habilidad o capacidad de:

  1. Utilizar el idioma con flexibilidad y eficacia, adaptándose con precisión y coherencia al contexto, a las intenciones y a los interlocutores para comunicarse de forma fluida y espontánea, incluso en situaciones complejas o en circunstancias adversas (físicas, sociales, psicológicas).

  2. Utilizar un repertorio de recursos, tanto lingüísticos como no lingüísticos, lo bastante amplio y rico, para comunicarse casi sin esfuerzo, mostrando de manera consistente un alto grado de corrección gramatical y léxica, y un dominio amplio de las estrategias discursivas.

  3. Comprender textos escritos y orales, extensos y complejos, de diferentes tipologías, formatos y temas, en las variedades estándar de la lengua y en distintos registros, y captar los sentidos implícitos o las cargas connotativas, aunque, en el caso de los textos orales, el acento resulte desconocido. Ser capaz de elaborar una síntesis de estos textos, y eventualmente verbalizarla oralmente o por escrito, ajustando con eficacia la expresión de estas síntesis a los recursos lingüísticos de que se dispone para un contexto específico.

  4. Identificar y valorar las normas y convenciones sociales de las comunidades donde se habla el idioma objeto de estudio, a partir de la experiencia de las propias normas y convenciones, en contextos plurilingües y pluriculturales.

  5. Utilizar la conciencia de la propia identidad cultural para aproximarse a las otras culturas sin prejuicios y poder llevar a cabo actuaciones de mediación cultural.

  6. Establecer un control consciente sobre los factores que condicionan el proceso de aprendizaje, con el fin de poder asumir la gestión y poder formular hitos propios. Ser consciente de que el contexto de la comunicación (presencial o no presencial, sincrónico o asincrónico, visual o auditivo, oral o escrito) y los nuevos géneros textuales propiciados por las nuevas tecnologías (TIC) condicionan el discurso y pueden implicar el uso de estrategias específicas tanto en el proceso de aprendizaje como en el uso de la lengua.

    Objetivos por destrezas

  7. Expresión e interacción oral

    Producir, con un alto grado de corrección gramatical y un repertorio léxico amplio y preciso, textos orales bien estructurados, claros y detallados de diferentes ámbitos (personales, sociales, profesionales y académicos), sobre diversidad de temas, con diferentes funciones, incluso con usos emocionales, alusivos y humorísticos, en interacción y dirigidos a un único interlocutor, un colectivo reducido o una audiencia amplia.

    Expresarse espontáneamente, con flexibilidad, fluidez y prácticamente sin esfuerzo, en diversidad de situaciones, utilizando, en su caso, las tecnologías de la información y la comunicación para formular ideas y opiniones de manera precisa, tomar y mantener la palabra y relacionar hábilmente la propia contribución al discurso con la de los otros interlocutores, utilizando un repertorio amplio de léxico y de estructuras, y supliendo fácilmente las carencias con el uso de las estrategias adecuadas.

    Resumir y sintetizar información proveniente de textos de diferente tipología y complejidad.

    Seleccionar el estilo y el registro apropiados en función del interlocutor o interlocutores.

  8. Expresión e interacción escrita

    Producir, con un alto grado de corrección gramatical y un repertorio léxico amplio y preciso, textos escritos de una cierta extensión, claros, detallados, bien estructurados y cohesionados, con objetivos y funciones diversas, y de diferentes ámbitos (personales, sociales, profesionales y académicos).

    Expresarse con flexibilidad, fluidez y prácticamente sin esfuerzo, utilizando, en su caso, las tecnologías de la información y la comunicación para formular ideas y opiniones de manera precisa, y relacionar hábilmente la propia contribución al discurso con la de los otros interlocutores, supliendo las carencias con el uso de las estrategias adecuadas.

    Resumir y sintetizar información proveniente de textos de diferente tipología y complejidad sobre temas de diferentes ámbitos, con un alto grado de corrección gramatical y el uso de un repertorio léxico amplio y rico.

    Seleccionar el estilo y el registro apropiados de acuerdo con el lector o lectores.

  9. Comprensión oral

    Comprender, con cierto detalle y sin mucho esfuerzo –incluso en condiciones acústicas poco favorables–, textos orales conceptual y lingüísticamente complejos...

Para continuar leyendo

SOLICITA TU PRUEBA